»Uni tofla de streda, uni placat de retlam y uni firma privata o publica possa o muessa tl Sudtirol comuniché te doi rujenedes y tla Ladinia monce te trëi. Nvestì tla cumpetënza transculturela ne n’ie nia mé n bujën, ma l se paia nce«. Chëstes ie la frases cun chëles che l ZeLT – l Zënter europeich per leteratura y traduzion y la SAAV – la Lia di autores dl Sudtirol à prejentà si ufierta de furmazion nueva: n curs per renfurzé, sustenì y svilupé l lingaz ladin tres traduzions letereres.
Tl curs, menà dala doi espertes tl ciamp dla traduzion y mediazion linguistica Rut Bernardi y Ingrid Runggaldier, vëniel ciancià dala y tla rujeneda ladina. Nce sce la doi referëntes ie de Gherdëina, vëniel tenì cont de tesć letereres te duc i idioms ladins. L curs vën pità depierpul al curs de furmazion de traduzion dal talian al tudësch y n cunlaurazion cun la Academia Cusanus de Persenon.
Elisabeth Kostner
L articul tla edizion atuela de La Usc di Ladins.
Dal ladin oravier y itevier
La SAAV, Lia di autores dl Sudtirol, mët a jì tres si proiet ZeLT, Zënter europeich per leteratura y traduzion, l prim curs de furmazion per la traduzion de leteratura. N vënderdi dl'ena passeda iel stat la prejentazion, n sada l prim di de furmazion a Persenon
Galaria retrac
View the embedded image gallery online at:
https://www.lausc.it/valedes-ladines/gherdeina/30435-dal-ladin-oravier-y-itevier#sigProIda01e9507e4
https://www.lausc.it/valedes-ladines/gherdeina/30435-dal-ladin-oravier-y-itevier#sigProIda01e9507e4